HANNAH KUHL
Ich bin freiberufliche Konferenzdolmetscherin und Übersetzerin aus Köln für die Sprachen Deutsch, Englisch und Französisch.
ÜBER MICH
Das Dolmetschen und Übersetzen für meine Arbeitssprachen Englisch (B) und Französisch (C) habe ich von der Pike auf gelernt – und zwar
> am FTSK Germersheim (Bachelor Sprache, Kultur, Translation) und
> an der FH Köln (Master Konferenzdolmetschen).
Das Handwerk zu erlernen ist eine Sache. Genauso wichtig ist es mir jedoch, meine Sprachen zu pflegen, durch regelmäßiges Reisen in die Sprachheimaten auf dem neuesten kulturellen Stand zu bleiben und mich durch die Teilnahme an Seminaren und Tagungen weiterzubilden. Und das habe ich getan und tue ich heute noch. Denn: Nicht für die Schule, sondern… Sie wissen schon. 2012 habe ich mich als Dolmetscherin und Übersetzerin selbstständig gemacht und bin im VKD, dem Berufsverband der Konferenzdolmetscher im BDÜ, vertreten.
LEISTUNGEN
Ihre Konferenz, ein wichtiger Workshop, eine Schulung, der Besuch einer Delegation ...
Warum sollten Sie die fremdsprachliche Kommunikation mir überlassen?
DAS BIETE ICH
DOLMETSCHEN
Ich begleite Sie als Konsekutiv- und Simultandolmetscherin bei unterschiedlichen Formaten (Aufsichtsratsitzungen, Meetings, Pressekonferenzen, Seminare, Arbeitnehmergremien (EBR), Podiumsdiskussionen etc.), stelle für Online- und Präsenzveranstaltungen Dolmetschteams zusammen und organisiere die Dolmetschtechnik. Damit jeder jeden versteht, und zwar jederzeit.
ONLINE-KONFERENZEN
Durch die Corona-Pandemie finden heute viele Veranstaltungen online oder hybrid statt - und werden gedolmetscht. Ich habe bereits für einige Kunden aus der Ferne über unterschiedliche Plattformen (zoom, MS Teams, voiceboxer & Co.) gedolmetscht und berate Sie gerne, was die beste Lösung für Ihr Vorhaben ist.
ÜBERSETZEN
Bei einer Übersetzung muss alles stimmen – inhaltlich und sprachlich korrekt muss sie sein, an die Kultur der Zielsprache und die Zielgruppe angepasst, wortgewandt und in der Terminologie kohärent. Auf Wunsch wird jeder Text vom Muttersprachler geprüft. Überlassen Sie Ihre Fachübersetzung einem Profi und investieren Sie in Qualität – damit Ihre Botschaft verstanden wird.
SONSTIGES
Suchen Sie jemanden, der Ihre Texte auf sprachliche und inhaltliche Korrektheit überprüft? Der der Übersetzung den letzten Schliff verleiht, vor allem, wenn sie veröffentlicht werden soll? Ich übernehme gerne das Lektorat Ihrer Texte. Oder die sprachliche Kommunikation mit Ihren Partnern, die Vertonung Ihres Unternehmensfilms oder die Erstellung Ihrer Untertitel.
DAS KÖNNEN SIE VON MIR ERWARTEN
REFERENZEN
Wollen Sie einen kleinen Einblick gewinnen, für wen ich arbeite und wie zufrieden meine Kunden sind?
Den gewähre ich Ihnen gerne. Und wenn Sie mehr erfahren wollen, lasse ich Ihnen auf Wunsch ein Portfolio mit Kunden und Aufträgen für bestimmte Bereiche zukommen.
KUNDENSTIMMEN
ETWAS AUS DER PRAXIS
KONTAKT
Schreiben Sie mir ein paar Zeilen oder greifen Sie zum Telefonhörer!
Ich freue mich darauf, Sie kennenzulernen und die optimale Lösung für Ihr Projekt zu finden.
Adressdaten
Hannah Kuhl
Konferenzdolmetscherin MA & Übersetzerin
Deutsch.Englisch.Französisch
Münstereifeler Straße 59b
50937 Köln
Telefon: 0221.34661331
Mobil: 0176.96419922
E-Mail: mail@hannahkuhl.de